Пожалуйста, есть ли желающие перевести очень смешное и интересное интервью с Томо и Мэттом на Maniac TV? Я сама посмотрела, прикинула и решила, что все-таки лучше свой первый "заказ", то есть Loveline, доделать.
Интервью поделено на две части! Возможно, кто-то возьмет одну, кто-то вторую? Вот ссылочки. Очень прошу заняться переводом, интервью замечательное)
http://www.ifolder.ru/1781151
http://www.ifolder.ru/1781308
Интервью поделено на две части! Возможно, кто-то возьмет одну, кто-то вторую? Вот ссылочки. Очень прошу заняться переводом, интервью замечательное)
http://www.ifolder.ru/1781151
http://www.ifolder.ru/1781308
А ещё оч сложно когда сленг идёт
в любых количествах..
надеюсь,ребята не такие "сложные"..
так что,с июля буду на благо эшелона работать..
t-a-n-t-r-u-m ох) у всех сессия, все ботанят)))
Ничо мы прорвёмся)))
но,в этом году что-то с экзаменами завернули чрезмерно..
так что,в этом году я плавно влилась в БОТАНический сад,состоящий из студентов..
конечно,всё сдадим..))куда ж денемся-то)..
кстати,уважаемые товарищи студенты-выпускники школ-сдающие экзамены,успехов всем в этом нелёгком деле..
кстати,уважаемые товарищи студенты-выпускники школ-сдающие экзамены,успехов всем в этом нелёгком деле ппкс
немного БОТАНического сада..и закрытая сессия..)
как показывает практика,иногда полезно..)
не переживай из-за экзамена.
ни один экзамен не стоит нервов..
тяжким путём,но я уяснила эту истину..:-)
оо, пасиб, я вот только расправилась! Беру t-a-n-t-r-u-m тебя тоже на заметку, если никто раньше не захочет переводить, напишу на у-мыло)
что ж,удачи..)
Elain,поздравляю..
меня можно взять на заметку не только с этим интервью..
меня можно взять на "постоянную заметку",когда что-то нужно переводить..
только с 1 июля..